Blog

A camp tries to reinvent the Hebrew language, so transgender kids can fit in

Washington Post Logo

 

 

By Julie Zauzmer August 11

Photo kids at Habonim Dror summer camp.

Sam Newman starts a cheer after lunch at Habonim Dror Camp Moshava on Monday in Street, Md. The campers rewrote their cheers this summer to use special gender-neutral Hebrew plural nouns. (Katherine Frey/The Washington Post)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When Zev Shofar, a 14-year-old from Takoma Park, started going to Jewish summer camp seven years ago, the children all learned the Hebrew words to introduce themselves. “Chanich” means a male camper; “chanichah” means a female camper.

But what if Zev didn’t feel male or female — neither a chanich nor a chanichah?    Read more ….

Jewish Teens Learn Lessons of Zionism

Jewish Exponent SquareMAY 4, 2016
By: Liz Spikol | JE Staff

 

 

 

Picture of teens

Participants in Ein Zo Agada gained a newfound appreciation for Israel and discussed why they care about it.

“If you will it, it is no dream,” Zionist leader Theodor Herzl wrote in 1902.

More than a century later, Herzl’s words — translated into Hebrew — served as the inspiration for an auspicious gathering of educators and Jewish teens called Ein Zo Agada (“It Is No Dream”), which took place on a recent Sunday afternoon in Philadelphia.

The event was conceived by leaders of two Zionist youth movements — Habonim Dror and B’nei Akiva — and motivated by a single question: “What are the needs of Jewish teens?”  (Article no longer in archive)